ISTILAH KOMPUTER DALAM BAHASA INDONESIA
PANDUAN PEMBAKUAN ISTILAH
PELAKSANAAN INSTRUKSI PRESIDEN NOMOR 2 TAHUN 2001
TENTANG
PENGGUNAAN KOMPUTER DENGAN APLIKASI KOMPUTER
BERBAHASA INDONESIA
KIAT PEMBAKUAN PERISTILAHAN PERKOMPUTERAN DALAM
BAHASA INDONESIA
DAFTAR ISI
Daftar Perubahan
Lembar Pengesahan
Daftar Isi
Landasan Umum
PEDOMAN KHUSUS PEMBENTUKAN ISTILAH KOMPUTER
1. Landasan
2. Bahasa Sumber
3 Tata Cara Penyerapan Istilah Asing
PEDOMAN KHUSUS PEMAKAIAN ISTILAH KOMPUTER
1. Kepoliglotan orang Indonesia
2. Istilah Resmi dan Istilah Baku
3. Pengefektifan Penggunaan Istilah
SENARAI PADANAN ISTILAH
PANDUAN PEMBAKUAN ISTILAH
PELAKSANAAN INSTRUKSI PRESIDEN NOMOR 2 TAHUN 2001
TENTANG
PENGGUNAAN KOMPUTER DENGAN APLIKASI KOMPUTER
BERBAHASA INDONESIA
KIAT PEMBAKUAN PERISTILAHAN PERKOMPUTERAN DALAM
BAHASA INDONESIA
Landasan Umum
Penguasaan teknologi komunikasi dan informasi dengan menggunakan
kemudahan komputer dan jaringannya di Indonesia masih
tersendat-sendat. Terbatasnya kepemilikan komputer, digunakannya
komputer hanya sebagai sarana terisolasi, dan kurangnya kemampuan
dalam mengoperasikan komputer oleh adanya keterbatasan penguasaan
bahasa merupakan faktor yang teridentifikasi sebagai penyebab
kelambatan tadi. Bahasa Inggris yang dipergunakan dalam komputer,
baik dalam perangkat lunak maupun perangkat kerasnya, diduga
telah menyulitkan pengguna dalam memanfaatkan komputer.
Untuk mengatasi kendala tersebut, Pemerintah melalui Inpres No. 2
Tahun 2001 menginstruksikan penggunaan komputer dengan aplikasi
berbahasa Indonesia. Dengan demikian, diperlukan upaya
pengindonesiasian istilah yang digunakan dalam komputer.
Untuk menindaklanjuti dikeluarkannya Inpres tersebut, berdasarkan
Keputusan Menteri Negara Riset dan Teknologi Republik Indonesia
Nomor 44/M/Kp/IV/2001 dibentuk Tim Pelaksana Instruksi Presiden
Nomor 2 Tahun 2001 yang, antara lain, bertugas menyediakan
perangkat istilah bahasa Indonesia yang berkaitan dengan
perkomputeran.
Untuk memenuhi tugas tersebut, diputuskan pendekatan secara
bertahap. Berpedoman pada panduan UNESCO, pada tahap awal
dipersiapkan sekitar 700 istilah yang paling banyak dipakai dalam
mengoperasikan dan membicarakan segala sesuatunya tentang
komputer untuk keperluan sehari-hari. Tahap ini lebih ditujukan
kepada pengguna umum (pemula) yang merupakan kelompok kaum
terpelajar yang setara dengan sekolah menengah umum. Selanjutnya,
akan dipersiapkan sekitar 4.000 istilah yang diperlukan untuk
mendalami komputer sebagai suatu disiplin keilmuan pada tingkat
pendidikan strata satu berdasarkan suatu klasifikasi
perkomputeran.
Kiat Pembakuan Peristilahan Perkomputeran Bahasa Indonesia yang
berisi Panduan Praktis Pembentukan Istilah Komputer, Panduan
Khusus Penggunaan Istilah Komputer dan Senarai Istilah Komputer
Bahasa Indonesia ini merupakan salah satu sarana yang dikeluarkan
oleh Tim Pelaksana Instruksi Presiden No. 2 Tahun 2001 untuk
digunakan, baik oleh para pengguna maupun pengembang pihak
komputer. Diharapkan bahwa sarana ini akan membantu upaya
nasional dalam (1) meningkatkan kualitas dan kuantitas sumber
daya manusia Indonesia melalui penggunaan teknologi komputer dan
(2) meningkatkan pemanfaatan infrastruktur teknologi informasi,
sehingga dapat menjadi salah satu pemicu industri perangkat lunak
dan perangkat keras komputer.
Maksud disusunnya buku Kiat Pembakuan Istilah Perkomputeran dalam
Bahasa Indonesia ini adalah untuk memberikan kemudahan, baik bagi
para pengguna Indonesia dalam berkomunikasi mengoperasikan
perangkat lunak dan perangkat keras komputer, maupun bagi pihak
pengembangan dalam merancang dan mendesain aplikasi komputer
berbahasa Indonesia.
Sementara itu, untuk lebih memantapkan hasil yang dicapai, suatu
kamus istilah komputer sedang disiapkan pula.
PEDOMAN KHUSUS PEMBENTUKAN ISTILAH KOMPUTER
1. Landasan
Dalam membentuk istilah komputer Indonesia, kumpulan patokan dan
saran dalam Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang
Disempurnakan dan Pedoman Umum Pembentukan Istilah serta
pedoman-pedoman khusus istilah terkait lainnya hendaklah
digunakan sebagai penuntun utama. Di samping itu, perlu pula
dipakai ketentuan berikut yang merupakan pelengkap khusus Pedoman
Umum Pembentukan Istilah.
2. Bahasa Sumber
Bahasa sumber pembentukan istilah komputer adalah bahasa Inggris
yang dipakai sebagai bahasa dasar pengembangan perkomputeran.
Mengingat pentingnya peran komputer dalam teknologi komunikasi
dan informasi sebagai wahana untuk pelaksanaan komunikasi
internasional yang bersifat mengglobal, kemudahan untuk kecepatan
saling mengerti antarbangsa supaya mendapat perhatian khusus
dalam membentuk peristilahan komputer Indonesia.
Untuk itu, penentuan prioritas dalam mempertimbangkan dan
menentukan pemilihan istilah yang akan diterima tidak membedakan
prioritas alternatif langkah 1 (bahasa Indonesia lazim), langkah
2 (bahasa Indonesia tidak lazim), langkah 3 ( bahasa serumpun
lazim), langkah 4 (bahasa serumpun tidak lazim), langkah 5
(penerjemahan bahasa asing), langkah 6 (penyerapan dengan/tanpa
penyesuaian ejaan/lafal), dan langkah 7 (penerjemahan dan
penyerapan).
3 Tata Cara Penyerapan Istilah Asing
Pemadanan istilah asing ke dalam bahasa Indonesia dilakukan
berdasarkan beberapa ketentuan sebagai berikut:
1. Istilah asing dipadankan dengan bahasa Indonesia yang umum.
Contoh: delete - hapus
exit - keluar
cancel - batal
2. Istilah asing dipadankan dengan bahasa Indonesia yang tidak
lazim.
Contoh: scan - pindai
scanner - pemindai
hacker - peretas
3. Istilah asing dipadankan dengan bahasa serumpun yang lazim.
Contoh: batch - tumpak
homepage - laman
4. Istilah asing dipadankan dengan bahasa serumpun yang tidak
lazim.
Contoh: discharge - luah
download - unduh
upload - unggah
5. Istilah asing diserap ke dalam bahasa Indonesia:
a. tanpa melalui proses penyesuaian ejaan
Contoh: monitor - monitor
internet - internet
b. melalui penyesuaian ejaan
Contoh: access - akses
computer - komputer
c. melalui penyesuaian lafal
Contoh: design - desain
manager - manajer
d. melalui penyesuaian ejaan dan lafal
Contoh: management - manajemen
architecture - arsitektur
e. melalui penambahan vokal pada akhir kata yang
hanya berupa satu suku kata, sekaligus dengan
penyesuaian ejaan
Contoh: fact - fakta
norm - norma
byte - bita
PEDOMAN KHUSUS PEMAKAIAN ISTILAH KOMPUTER
1. Kepoliglotan orang Indonesia
Bangsa Indonesia pada dasarnya bersifat poliglot. Oleh karena
itu, penggunaan istilah yang berasal dari bahasa asing asal
'tampak' seperti bahasa Indonesia tidak akan merupakan masalah.
Dalam percakapan lisan 'didel' dibenarkan dipakai di samping
' dihapus'. Akan tetapi, untuk bahasa tulis sebaiknya dipakai
istilah 'dihapus'.
2. Istilah Resmi dan Istilah Baku
Seranai istilah yang dihasilkan berdasarkan Pedoman Khusus
Pembentukan Istilah Komputer ini merupakan istilah resmi,
sehingga harus dipakai dalam setiap tulisan dan dokumen resmi.
Adapun pemapanan pembakuan dan pemakaiannya ditentukan
berdasarkan keberterimaannya oleh masyarakat umum.
3. Pengefektifan Penggunaan Istilah
Senarai Istilah Komputer menyediakan seperangkat kosakata bahasa
Indonesia untuk digunakan dalam upaya kebahasaan untuk
mengefektifkan penyusunan karya tulis bahasa Indonesia sesuai
dengan tuntutan persyaratan pola penyajian yang bersifat tepat,
singkat, lugas, dan jelas.
Sehubungan dengan itu, upaya penggunaan bahasa Indonesia untuk
menurunkan perangkat istilah bersistem amat dianjurkan. Dari
istilah akses ( access) dapat diturunkan pengakses ( accessor),
terakseskan ( accessible), keteraksesan (accessibility), aksesi
(accession), dan seterusnya.
Selanjutnya, nila akan dipadankan ' … new forms of computers will
proliferate, including biological computers …' dalam bahasa
Indonesia baku, dikatakan ' … bentuk baru komputer akan
berprolifrasi, termasuk komputer biologis …' bukan '…
bentuk-bentuk baru komputer-komputer, termasuk komputer-komputer
biologis …'. Bentuk terakhir betul menurut tata bahasa Inggris,
tetapi menyalahi tata kaidah kalimat bahasa Indonesia baku. Oleh
karena itu, istilah Indonesia yang dibakukan adalah bentuk
tunggal. Jadi, ada ' data' sebagai padanan datum yang dianggap
tunggal, dan baru kalau diperlukan, ada bentuk 'data-data' untuk
padanan data. Begitu pula hanya ada virus untuk virus, sedangkan
bentuk jamak viri dipadankan dengan 'virus-virus ' bukan 'viri'.
SENARAI PADANAN ISTILAH
No. Istilah Padanan
=======================================================================
1 abort gugurkan
2 access akses
3 access management manajemen akses
4 access unit unit akses
5 account akun; rekening
6 action button tombol tindak, tombol aksi
7 action setting penataan tindak, penataan aksi
8 active desktop destop aktif
9 add-ins tertambah
10 address alamat
11 address book buku alamat
12 administration administrasi
13 administration domain ranah administrasi
14 advisory system sistem penasihat
15 affirmation penegasan
16 agenda agenda
17 algorithm algoritma
18 alias alias
19 align left rata kiri
20 align right rata kanan
21 alignment perataan
22 alternate silih
23 alternate recipient penerima pilihan
24 animation animasi
25 anonymous remailer penyurat-balik anonim
26 append bubuh
27 application aplikasi
28 apply terapkan
29 apply design desain terapan
30 arrange susun
31 array larik
32 artificial intelligence kecerdasan buatan, intelegensi
buatan
33 ascending menanjak, urut naik
34 attribute atribut
35 auto clip art gambar klip otomatis
36 auto-correct pembetulan otomatis, otokoreksi
37 auto-forward maju otomatis
38 auto-replay putar ulang otomatis
39 auto-reply balasan otomatis
40 autofit otofit
41 autoformat format otomatis, otoformat
42 automatic learning pemelajaran otomatis
43 autoshapes bentuk otomatis
44 autosum total otomatis; jumlah otomatis
45 back balik; belakang
46 back slash garis miring kiri
47 back space spasi mundur
48 back up (rekam) cadangan
49 background latar belakang
50 backtracking lacak balik
51 backward chaining perantaian balik
52 band pita
53 bandwidth lebar pita
54 bar batang
55 bar-code kode batang
56 bar-code reader pembaca kode batang
57 bar-code scanner pemindai kode batang
58 base basis
59 batch tumpak
60 best-first search telusur pertama terbaik
61 binary biner
62 bit bit
63 bit map peta bit
64 blackboard model model papan tulis
65 blind copy recipient penerima kopi buntu; penerima
salin buntu
66 body bodi; badan
67 body text teks tubuh
68 bold tebal
69 border batas
70 bps bps
71 breadth-first search telusur pertama lebar
72 break putus
73 broadcast mail surat siaran
74 broadcast videography videografi siaran
75 browse ramban; jelajah
76 browsers peramban; penjelajah
77 buffer penyangga
78 bug kutu
79 bullet bulet
80 button tombol
81 byte bita
82 cache memory memori tembolok, memori
singgahan
83 cancel batal
84 capacity kapasitas
85 capslock kancing kapital
86 caption takarir
87 card kartu
88 cartridge kartrid, selongsong, patrun
89 cartridge disk disket kartu
90 cascade riam
91 cell sel
92 center tengah
93 central processing unit (CPU) unit pengolah pusat (UPP)
94 change case ubah karakter
95 channel saluran, kanal
96 character aksara; karakter
97 chart bagan
98 chatting rumpi
99 clear bersih; bersihkan
100 click klik
101 client klien
102 close tutup
103 closed file berkas tertutup
104 cluster gugus; rumpun
105 coding pengodean
106 color warna
107 color monitor monitor warna
108 column kolom
109 comments komentar
110 common name nama umum
111 computer komputer
112 computer aided berbantuan komputer
113 computer aided design (CAD) desain berbantuan komputer (DBK)
114 computer aided instruction instruksi berbantuan komputer
115 computer aided manufacturing pemanufakturan berbantuan
komputer
116 computer conference konferensi komputer
117 computer memory memori komputer
118 computer network jaringan komputer
119 conclusion part bagian kesimpulan
120 content isi
121 content type tipe isi
122 control(ctrl) kontrol (ktrl), kendali
123 convert ubah
124 copy salinan; kopi
125 copy recipient penerima salinan
126 count cacah
127 country name nama negara
128 crack rengkah
129 cracker perengah
130 create new buat baru
131 cursor kursor
132 custom views tilik pesanan, tilik suai
133 customizes sesuai
134 cut potong
135 cut-off putus
136 daemon jurik
137 data data
138 data analysis display tampilan analisis data
139 data anaysis analisis data
140 data bank bank data
141 data interchange saling tukar data
142 data logging pencatatan data
143 data processing pemrosesan data, pengolahan data
144 data processor pemroses data
145 database pangkalan data, basis data
146 datasheet lembar data
147 date tanggal
148 debug awakutu
149 decimal desimal
150 declarative knowledge pengetahuan deklaratif
151 decoding pengawasandian
152 decrease kurang; susut
153 deduction deduksi
154 deductive inference inferensi deduksi
155 deferred delivery pengiriman tertunda
156 delete hapus
157 delete item butir hapus
158 delivery pengiriman
159 delivery notification pemberitahuan pengiriman
160 depth-first search telusur pertama kedalaman
161 descending menurun, urut turun
162 design desain; rancangan
163 desk application aplikasi meja
164 digit digit
165 digital digital
166 digital computer komputer digital
167 direct submission submisi langsung
168 direct user pengguna langsung
169 directory direktori
170 directory information informasi direktori
171 directory management manajemen direktori
172 directory name nama direktori
173 directory system sistem direktori
174 directory system agent agen sistem direktori
175 directory user pengguna direktori
176 directory user agent agen pengguna direktori
177 disc disket; cakram; diska
178 disclosure of other penyingkapan lain
179 disconnected network drive pemacu jaringan tak-tersambung
180 discuss diskusi
181 disk drive penggerak disket; penggerak
cakram
182 disk memory memori disket; memori cakram
183 diskette disket
184 display tayangan
185 display station monitor peraga
186 distribution list senarai distribusi
187 document dokumen
188 document delivery pengiriman dokumen
189 document interchange saling tukar dokumen
190 domain ranah
191 domain knowledge pengetahuan ranah
192 domain model model ranah
193 domain name server server nama ranah; peladen nama
ranah
194 down anjlok
195 download unduh
196 drag seret
197 draw gambar; lukis
198 draw table buat tabel
199 drawing penggambaran
200 drive penggerak
201 dummy tiruan
202 edit edit
203 electronic data proccessing pemrosesan data elektronik (PDE)
(EDP)
204 electronic archive arsip elektronik
205 electronic data data elektronik
206 electronic document dokumen elektronik
207 electronic mail surat elektronik
208 electronic mailbox kotak surat elektronik
209 electronic messaging pemesanan elektronik
210 emoticon ikon emosi
211 encoded information informasi tersandi
212 encoding penyandian
213 encryption enkripsi
214 end selesai; tamat
215 enter enter
216 entry entri
217 envelope amplop
218 episode episode
219 erase hapus
220 eraser penghapus
221 error galat
222 esc(ape) hindar; keluar balik
223 evaluation function fungsi evaluasi
224 exit keluar
225 expert system (ES) sistem pakar (SP)
226 expiration date tanggal ekspirasi
227 expiry date indication indikasi tanggal kedaluwarsa
228 explorer penjelajah
229 export ekspor
230 facsimile faksimile
231 facsimile machine mesin faksimile
232 fax faks
233 fax board papan faks
234 fax machine mesin faks
235 fax modem modem faks
236 feedback balikan; umpan balik
237 fetch jemput; ambil
238 field ruas
239 field length panjang ruas
240 file berkas
241 file name nama berkas
242 filing pemberkasan
243 fill isi
244 fill character isi karakter
245 filter tapis; filter
246 filtering penapisan
247 find cari; temukan
248 firmware peranti tegar, perangkat tegar
249 floppy disk disket liuk; cakram liuk
250 folder pelipat
251 font huruf; fonta
252 font size ukuran huruf
253 footer kaki halaman
254 foreground latar depan
255 format format
256 format painter pewarna format
257 formula formula, rumus
258 forward depan
259 forward chaining perantaian maju
260 frame bingkai
261 front-end ujung depan
262 full screen layar penuh
263 gateway gerbang
264 general umum
265 generate bangkitkan
266 get dapatkan
267 gigabyte gigabita
268 go to menuju
269 gridlines garis kisi
270 hack retas
271 hacker peretas
272 hang macet
273 hanging indent inden macet
274 hard disk cakram keras
275 hardware perangkat keras
276 header tajuk
277 heading penajukan
278 help bantuan
279 heuristic search telusur heuristik
280 hide tersembunyi
281 highlight sorot
282 history sejarah
283 home pangkal
284 home base basis pangkal
285 horizontal horizontal
286 hub hub
287 hyperlink hipertaut
288 identity (ID) identitas (ID); tanda kenal
289 If-then rule kaidah jika-maka
290 If-then statement pernyataan jika-maka
291 image interpretation inteprestasi citra
292 image understanding pemahaman citra
293 image recognition rekognisi citra
294 import masuk; impor
295 in-basket masuk keranjang
296 inbox kotak masuk
297 indent inden
298 index indeks
299 inference engine mesin inferensi
300 informatics informatika
301 information informasi
302 information object objek informasi
303 information system sistem informasi
304 information technology (IT) teknologi informasi (TI)
305 input masukan
306 input data data masukan
307 input/output (I/O) masukan/keluaran (M/K)
308 insert sisip, sisipan
309 install instal
310 instruction pembelajaran, instruksi
311 integrated software perangkat keras terpadu
312 interactive videography videografi interaktif
313 interface antarmuka
314 intranet intranet
315 IP (identification personal) alamat PI (personal
address identifikasi)
316 italic italik; miring
317 joining penggabungan
318 key kunci; tombol
319 key field medan kunci; medan tombol
320 key lock terkunci
321 keyboard papan ketik; papan tombol
322 keyboard entry entri papan ketik; entri papan
tombol
323 keyboard printer pencetak papan ketik
324 keypad bantalan kunci
325 keyword kata kunci; kata sandi
326 kilobyte kilobita
327 knowledge acquisition persyaratan pengetahuan
328 knowledge base basis pengetahuan
329 knowledge engineer insinyur pengetahuan
330 knowledge engineering rekayasa pengetahuan
331 label label
332 landscape lanskap
333 launch luncur
334 launching peluncuran
335 leased line jalur sewaan
336 left kiri
337 legal pleadings pembelaan legal
338 letters and fax surat dan faks
339 line garis; jalur
340 links taut
341 list senarai
342 load muat
343 lock kancing
344 log in log masuk
345 log off log keluar
346 log on log masuk
347 log out log keluar
348 lower case sosok (huruf) bawah
349 macro makro
350 macro instructions instruksi makro
351 macroprocessor makroprosesor; pemroses makro
352 magnetic disc storage penyimpan disket magnetik
353 mail surat
354 mail broadcaster penyiar surat
355 mailbox kotak surat
356 mainframe bingkai induk; kerangka induk
357 management domain ranah manajemen
358 map network drive pemacu jaringan peta
359 master data data utama; data induk
360 master file berkas induk
361 means-end analysis analisis rerata-akhir
362 media player penggelar media
363 megabyte megabita
364 memo memo
365 memory memori
366 memory cache memori tembolok
367 memory capacity kapasitas memori
368 menu menu
369 merge gabung
370 message pesan
371 message handling penanganan pesan
372 message retrieval temu kembali pesan
373 message storage penyimpanan pesan
374 message transfer transfer pesan
375 message transfer agent agen transfer pesan
376 microcomputer mikrokomputer; komputer mikro
377 microprocessor mikroprosesor; prosesor mikro
378 minicomputer minikomputer
379 missing penghilangan
380 modem modem
381 moderated conference konferensi terpadu
382 monitor monitor
383 monitor display tampilan monitor
384 motherboard papan induk
385 mouse tetikus
386 movie film
387 multi-tasking penugasan ganda
388 multimedia multimedia
389 multiple of firing ganda penyalaan
390 name resolution resolusi nama
391 naming authority otoritas penamaan
392 natural language bahasa alami
393 network jaringan
394 networking jejaring
395 new mail surat baru
396 nondelivery takterkirim
397 numbering penomoran
398 numlock kancing angka
399 O/R address alamat O/R
400 object objek
401 off padam
402 office automation otomasi kantor
403 offline terputus
404 ok oke
405 on hidup, on
406 on line terhubung; tersambung
407 open buka
408 operating system (OS) sistem operasi (SO)
409 operator operator
410 optical disk disket optik
411 option opsi; pilihan
412 originator originator
413 originator/recipient originator/penerima
414 other documents dokumen lain
415 out-basket keranjang luar
416 outline kerangka, ragangan
417 output keluaran
418 pack and go kemas dan jalankan
419 page default standar halaman
420 page down (PgDn) turun halaman
421 page number nomor halaman
422 page preview pratilik halaman
423 page set up tata halaman
424 page up (PgUp) naik halaman
425 page width lebar halaman
426 paragraph paragraf
427 password sandi lewat
428 paste pasta, rekat
429 paste special spesial pasta
430 pause jeda
431 percent style gaya persentase
432 physical delivery pengiriman fisik
433 physical delivery access akses pengiriman fisik
434 picture gambar
435 pixel piksel
436 port pangkalan
437 portrait potret
438 power daya
439 preview pratilik
440 preview not available pratilik taktersedia
441 primary storage penyimpan utama
442 print cetak
443 print area wilayah cetak
444 print out cetakan
445 print preview pratilik cetak
446 print screen cetak layar
447 printer pencetak
448 private domain name nama ranah pribadi
449 private management manajemen pribadi
450 probe kuar
451 process proses
452 processor pemroses; prosesor
453 program program
454 programmer pemrogram, programer
455 programmer analyst analis pemrogram; analis
programer
456 programming pemrograman
457 programming language bahasa pemrograman
458 prompt siap ketik
459 proof of delivery service kedap layanan pengiriman
460 properties properti
461 protect proteksi; perlindungan
462 protocol protokol
463 publications publikasi
464 query permintaan, kueri
465 quit keluar
466 random access akses acak
467 random access memory (RAM) memori akses acak
468 read only memory (ROM) memori baca-saja
469 reader pembaca
470 ready siap
471 receipt menerima
472 received diterima
473 recipient penerima
474 record utas; rekam
475 redo jadi lagi
476 redundancy kelewahan; redundansi
477 refresh segar
478 release luncuran; terbitan
479 remove hapus
480 rename ganti judul, nama ulang
481 repeat ulang
482 replace ganti
483 replication replikasi
484 reply jawab
485 reply all jawab semua
486 reports laporan
487 reset tata ulang
488 resource sumber daya
489 restart start ulang
490 restore simpan ulang
491 resume teruskan lagi
492 retrieval temu kembali
493 retry coba lagi
494 return kembali
495 rewrite tulis ulang
496 right kanan
497 row baris
498 ruler mistar
499 run jalankan
500 save simpan
501 save as simpan sebagai
502 save as HTML (hyper markup simpan sebagai bahasa markah
language) hiper teks (BMHT)
503 scan pindai
504 scanner pemindai
505 screen layar
506 scroll menggulung
507 scroll lock kunci gulung
508 search telusur
509 secondary recipient penerima sekunder
510 sector sektor
511 secure access akses aman
512 security keamanan
513 segment segmen
514 select pilih
515 select all pilih semua
516 send kirim
517 send to kirim kepada
518 sent item surat/butir terkirim
519 series seri
520 server peladen; server
521 set up show tata tampilan
522 setting penataan
523 setup tata
524 shading pembayangan
525 share workbook buku kerja bersama
526 shareable directory direktori terbagi
527 sheet lembar
528 shift alih
529 shut down tutup padam
530 signature tanda tangan
531 slash garis miring
532 sleep pudar
533 slide salindia
534 slide colour scheme skema warna salindia
535 slide from files salindia dari berkas
536 slide from outlines salindia dari ragangan
537 slide layout tata letak salindia
538 slide miniature miniatur salindia
539 slide number nomor salindia
540 slide show tampil salindia
541 slide sorter penyortir salindia; pemilah
salindia
542 slot slot
543 software perangkat lunak
544 sort sortir; pilah
545 sound suara
546 source sumber
547 space spasi
548 spacebar batang spasi
549 speaker noter pencatat pembicara
550 spelling ejaan
551 split belah
552 splitting pembelahan
553 spread sheet lembar sebar
554 standby siaga
555 start mulai; star
556 start up hidupkan
557 status bar batang status
558 stop stop
559 stored message alert siaga pesan tersimpan
560 style gaya
561 style checker pemeriksa gaya
562 subdirectory subdirektori
563 subject subjek
564 submission submisi
565 subscriber penika bawah
566 subscript tika bawah
567 subtotals subtotal
568 superscript tika atas
569 symbol simbol
570 synchronize menyelaraskan; selaras
571 tab tab
572 table tabel
573 tape pita
574 taskbar batang tugas
575 teleconferencing telekonferensi
576 telecopy telekopi
577 telefax telefaks
578 teletext teleteks
579 telex teleks
580 template templat
581 terminal terminal
582 text (voice, image, video) teks (suara, citra, video)
583 text box kotak teks
584 theme tema
585 thread ulir
586 throughput terobosan
587 tile ubinan
588 time waktu
589 to fax ke faks
590 toolbars batang alat; batang perkakas
591 tools alat; perkakas
592 top-level domain name nama ranah aras puncak
593 trace runut
594 tracing facility fasilitas perunutan
595 track lintas, jalur
596 transfer transfer
597 transmission transmisi
598 transmittal event peristiwa transmital
599 underline garis bawah
600 undo tak jadi
601 unhide tak tersembunyi
602 up ungguh
603 up level naik aras
604 update mutakhir
605 upload unggah
606 upper case sosok (huruf) atas
607 user pengguna
608 user agent agen pengguna
609 user friendly akrab pengguna
610 user group kelompok pengguna
611 user interface antarmuka pengguna
612 utilities kegunaan
613 version versi
614 vertical vertikal
615 video conferencing konferensi video
616 videotext teks video
617 view tilik
618 viewdata data tilik
619 viewing screen layar penilikan
620 voice mail surat suara
621 wake up bangun
622 web pages halaman web
623 whole page halaman utuh
624 window jendela
625 wizard cekatan
626 word kata
627 work load beban kerja
628 work station anjungan kerja
629 zoom zum
=======================================================================
http://vlsm.org/baku-0.txt versi 19 September 2001 a
(c) 2001 GFDL (Gnu Free Document License)
Lihat juga http://gnu.vlsm.org/licenses/fdl.txt
=======================================================================
Comments
Post a Comment